0:00 - Grew up in suburban Michigan, Father was from Shanghai, Mom from Malaysia, Mom cooked Malaysian food, Grew up with a Hungarian nanny, Open minded about food, Parents met in a hospital as medical professionals 在密歇根郊区长大,父亲来自上海,妈妈来自马来西亚,妈妈做马来西亚菜,与匈牙利保姆一起长大,对食物持开放态度,父母作为医疗专业人员在一家医院相遇
Direct segment link:
7:09 - Learned to cook for herself in college, Studied French in college, Enjoyed learning about different cultures, Went to France to study, Food was a big focus in France, Spend summers there 在大学学习自己做饭,在大学学习法语,喜欢学习不同的文化,去法国学习,食物是在法国时的一大重点,在那里度过夏天
Direct segment link:
14:23 - Went to New York for college, Worked and traveled after graduating, Worked at a French Vietnamese restaurant in Soho, Worked at Maxine’s on the Upper East Side, Worked at a Korean-American restaurant 去纽约上大学,毕业后工作和旅行,在Soho的一家法国越南餐馆工作,在上东区的Maxine's工作,在一家韩裔美国餐馆工作
Direct segment link:
17:14 - Did not only want to work with Asian food, Want creative freedom in making contemporary American food, Creative control through having her own place, Multicultural food, Learning through eating out, Promote sustainability 不仅想与亚洲食物合作,还想在制作当代美国食物时有创意自由,拥有自己的地方来进行创意控制,多元文化食物,通过外出就餐来学习,促进可持续性
Direct segment link:
21:08 - Does not want to overfish, French Chinese take on the Shanghai soup dumpling are popular at her restaurant, Relationship with Chinese food, Does not feel she knows enough about Chinese food 不想过度捕捞,法裔中国人在她的餐厅吃上海汤饺子非常流行,与中国菜的关系,觉得她自己对中国菜了解不够
Direct segment link:
26:31 - Recalling a moment in San Francisco, Duck stuffed with sticky rice, Legacy to change the way American cuisine is perceived, Wish food was not racialized, Promoting stories of immigrants, Equal pay 回想起旧金山的某个时刻,糯米馅的鸭子,改变美国美食的传统被感知到,希望食物不被种族化,宣传移民故事,同工同酬
Direct segment link:
31:55 - Favorite foods, Biggest culinary influence, David Waltuck, Chanterelle in New York, Hope to see better use of ingredients, Hope Chinese cuisine comes out of its ethnic shell 最喜欢的食物, 最大的烹饪影响, David Waltuck, 纽约的鸡油菌, 希望看到更好地使用食材, 希望中国菜走出其民族外壳
Direct segment link: