2019.038.006 The Family Journey of Jess Ting and Michelle Koo Hayashi

Michelle Koo Hayashi and Jess Ting, M.D., New York-based philanthropist and plastic surgeon of the Mount Sinai Center for Transgender Medicine and Surgery, respectively, who are advocates for the LGBTQ+ community, MOCA 2019 Legacy Award Gala honoree. Dr. Jess Ting discusses his early life and the unconventional path that lead him to become a gender reassignment surgery specialist. In the second half of the interview Michelle Koo Hayashi, discusses her early life in Taiwan and Japan. She also talks about the circumstances that brought her to the US. She finished up by discussing her film “Born to Be,” about Dr. Ting and gender reassignment.

0:00 - Immigrating to NY from Malaysia as an infant, cultural identity as a child, racial problems as a child, Being raised by a single mother, relationship with his siblings, learning to play the bass, importance of music in his life. 婴儿期自马来西亚移民纽约,儿时的文化认同,儿时的种族问题,由单亲妈嬷扶养长大,与兄弟姐妹的关系,学习弹奏低音提琴,音乐在其生命中的重要性

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

12:29 - Double Bass, life after graduating Stuyvesant high school, going to university of Chicago then transferring to Julliard, transition to schooling at Julliard, memories at Juilliard, going into pre med after getting a master’s degree at Julliard. 低音提琴,自史岱文森高中毕业后的人生,就读芝加哥大学后转学至茱莉亚学院,到茱莉亚学院的过渡期,茱莉亚学院的记忆,在茱莉亚学院取得硕士学位后就读医学预科

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

21:33 - His brother Windsor, transitioning from arts to medicine, Columbia medical school graduation, deciding to specialize in plastic surgery, transition from plastic surgery to gender reassignment. 其兄弟温莎,从艺术转向医学,毕业于哥伦比亚大学医学院,决心专攻整形外科,从整学外科转行至性别重置手术

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

31:02 - Motivation to specialize in gender reassignment, number of patients seen, what he’s learned working with trans individuals, deciding to make a documentary, documentary timeline, purpose of the documentary. 专攻性别重置手术的动机,就诊患者数,与跨性别者工作中的所学,决定拍一部纪录片,纪录片的工作时程,拍摄纪录片的目的

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

43:15 - Dealing with criticism and pre conceived notions, learning about his wife while making the film, how his childhood experiences influenced his work, other gender reassignment programs, caring for patients after surgery, favorite musical piece. 面对批评与先入为主的观念,制片时了解妻子,童年如何影响他的工作,其他的性别重置计划,术后照护病人,最喜欢的音乐作品

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

52:33 - Recollections of Taiwan, family traditions, growing up as the only girl in the family, developing a love for theater while in Japan, life in Japan (stigma of not being Japanese). 对台湾的回忆,家庭传统,作为家中独女长大,在日本发展对剧场的热爱,在日本的生活(非日本人的污名)

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

61:39 - Interest in philanthropic work as a child, Chinese Charity Association, Causes she champions, knack for understanding the visual medium, challenging her families expectations. 自幼对慈善工作感兴趣,中华民国儿童慈善协会,她为弱势而战的原因,了解视觉媒介的诀窍,挑战家族期望

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

72:24 - Paternal Grandmother as a role model, Differences between philanthropy in the US and Asia, Moving to America in 2011, moving to NY, thoughts on NY. 以祖母为榜样,在美国与亚洲慈善事业的不同之处,于2011年迁至美国,迁至纽约,对纽约的想法

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

80:28 - “Born to Be” Documentary, controversial nature of the subject matter, memorable patients encountered during filming, 《生来如此》纪录片,拍摄主题的争议性,于制片过程中邂逅令她难忘的患者

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

91:50 - What she learned while making the film, stigma of gender reassignment, her hopes for the film’s legacy. 拍摄电影中的所学,性别重置的污名,对电影留下一些影响的期望

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

100:34 - Improtance of gender reassignment, finding a director for the film, next film project, cultural identity, lessons for future generations. 性别重置的重要性,为纪录片征电影导演,下一部电影的计划,文化认同,为未来世代的启示

Play segment Segment link

Partial Transcript:

Segment Synopsis:

Keywords:

Subjects:

Search This Index
Search Clear